Nici pe departe o traducere oarecare, Albumul de versuri , versiunea Serban Foarta, demonstreaza limpede o folosire aproape alchimica a limbajului, in ambele cazuri. Poemele lui Mallarmé, cel reorchestrat de Foarta, responsabil, de altfel, pentru un intreg mecanism critic ridicat in jurul textului, vorbesc nu doar despre aventura poeziei de-a lungul istoriei, ci si despre nobletea simtului lingvistic.
"Foc e poezia lui Mallarmé si foc ati aprins in limbajul nostru poetic. Alegra zi (pentru vivace aujourd'hui) imi pare o biruinta. Cu aleasa gratitudine si afectiune statornica", Nicolae Steinhardt isi incheia mesajul catre Serban Foarta.
Cioran, la randul lui, n-a intarziat, la scurta vreme dupa ce l-a citit pe Mallarmé in varianta poetului-traducator, sa spuna ca "Foarta a incercat imposibilul si a reusit, gratie talentului sau si virtutilor poetice ale limbii romane" (Emil Cioran, 13 mai 1989).
-
Autor:
Stéphane Mallarmé
-
Editura: Art
-
Colectie:
Poezie
-
Anul aparitiei:
2010
-
Numar pagini:
384
Comanda:
- On-line: accesand butonul "Adauga in cos" (este necesara logarea in contul dumneavoastra de pe librarie online)
- Telefonic: la numarul de telefon 0765.486.798